Translation please!

  • Auf die Schnelle die deutsche Fassung:


    "Herzlichen Gruss aus Salonichiund tausend Dank für Dein freundliches Gedenken an meinen Vater! - - Den Brief, der mir schon lange auf dem Herzen liegt, sollst Du gleich nach Ostern erhalten. - Empfehl (?) mich zuhause r. (= recht? oder v. = von?) bei Deinem Pastor. - In treuem Gedenken Dein M. B. (oder L.)"


    Um Verbesserung wird gebeten. Bin mir nicht überall sicher.

  • besten dank!


    Würde dann heißen:


    "Herzlichen Gruss aus Salonichi und tausend Dank für Dein freundliches Gedenken an meinen Vater! - - Den Brief, der mir schon lange auf dem Herzen liegt, sollst Du gleich nach Ostern erhalten. - Empfehl mich zuhause u. (=und) bei Deinem Pastor. - In treuem Gedenken Dein M. B. (oder L.)"

  • @ alexiosp:


    From which year is this card? I estimate about 1900.
    I wonder, because there was a German bowling club (Verlag des Deutschen Kegelclub) in Saloniki to this time, who published this card. :O_O:
    The town was still Turkish then.


    Best regards, kartenhai

  • Große Teile des heutigen griechischen Territoriums waren Mitte des 19. Jahrhunderts Teil des Osmanischen Reiches. Gerade in diesen Gebieten bestand ein enges Netz sogenannter deutscher "Handelskolonien", durch deren Vorpostenfunktion sich das Deutsche Reich gegenüber potenziellen Konkurrenten wie GB, Russland oder Frankreich positionieren konnte. Die Ägäis und Westanatolien galten innerhalb von Teilen der deutschen Kolonialbewegung als geeignetes Siedlungsgebiet. Hamburg wollte z.B. die Insel Samos kaufen (auch heute soll es ja wieder Landsleute geben, die bereits auf Ägäisinseln schielen). Tausende deutsche Siedler kamen zwischen 1845 und 1906 bei dem Versuch, vor allem landwirtschaftliche Siedlungsgebiete zu erschließenn, jämmerlich um, was die zahlreichen "deutschen Friedhöfe" dort erklärt. 1887 wurde in Saloniki durch 27 Mitglieder der deutschsprachigen Kommunity (Deutsche, Österreicher, Schweizer, ein Däne und ein Türke) der Deutsche Kegelklub gegründet, mit Spendenmitteln wurde ein eigenes Domizil mit Kegelbahn geschaffen.

  • Dear fellow collectors,


    thank you all for your kind help in translating the german text and also for the information about the Deutscher Kegelclub in Saloniki!


    To answer to Kartenhai's question: yes, it was posted on 1st April 1896 when Thessaloniki was still part of Turkey. As far as I know this is the earliest posted picture postcard of Thessaloniki, unless of course an earlier example is discovered.


    It was sent through the Austrian Post Office, please see the scan.


    My thanks again, Alexios

  • Thank you for showing the backside of the card. Every oldest picture postcard of a town is a special rarity, so long, till an elder card will be found. Can you tell me, from which year is the oldest picture postcard from Greece? In Germany the first card was issued on 1866.


    Best regards, kartenhai

  • Dear Kartenhai,


    In the Macedoinan region, when it was still part of the Ottoman Empire, the first picture postcards appeared in Thessaloniki in 1896. A year later, picture postcards appeared in other smaller places (like Mount Athos).


    In Athens as far as I know, I have seen picture postcards used in 1896-7, and in Crete the earliest I have seen is from 1897.


    Best regards, Alexios

  • Greetings to all. I am new to this forum and unfortunately I don't speak German. I am trying to help a collector friend who needs help with decyphering a very similar post card found in Vienna, sent from Thessaloniki in 1897, written in an unidentified language, and encoded with an unknown symbol code. The post card is the same discussed in this thread, a Kegelklub Salonichi card (hereby attached)
    The collector assumes that the underlying language (i.e, behind the code) is German, but strangely the date is in French.
    Has anyone come across this type of cypher and can someone help decypher it?

  • Hi Greekcollector,


    the date on the postcard is not in French, but in German, so I think we can assume that the underlying language is also in German.


    Through google I found a website dealing with encoded postcards (which apparently were relatively common around 1900):



    Under "Kontakt" (=contact") I also found an e-mail: schroedel@sichere.it


    Regards,


    axbuhr

  • Hello GreekCollector,


    I fear, the text on the postcard is an individually encoded text.
    Sender and receiver made for every letter of the alphabet a special sign or letter, and only the both knew this. This kind of text no one else can decipher, may be only a secret service. ;)


    Regards,


    kartenhai

  • My sincere thanks to axbuhr for referring me to this site () and to the very helpful and knowledgeable Tobias Schroedel (schroedel@sichere.it), an IT-specialist and expert in historical cryptanalysis, who quickly managed to solve the 100 years-old cypher on the card. My sincere thanks also to Philaforum and its administrators for running this wonderful site and for allowing me to post the question.


    The encyphered postcard will appear shortly next to the other encrypted postcards that Tobias lists on his website and will also appear as one of the 'challenges' of the fascinating Cryptography website Mystery Twister C3 (), an international Crypto Cipher Contest.


    Since I do not wish to spoil the fun of all those who will also attempt to solve the riddle, I cannot, unfortunately, say more. I suggest those very eager to find out what the postcard said or how the riddle was solved to contact Tobias directly (after having sworn to never ever reveal the secret!).

  • Dear Greek-collector,


    a great card with such great mystery!!!
    Many thanks for posting this and many thanks to all fellow collectors of this very hospitable forum. They are always there to help!


    Best regards, Alexios